2010/12/26

CSENDES ÉJ

Ezt a karácsonyi dalt valószínűleg mindenki ismeri, legalábbis a dallamát. Kiváncsi lettem a szövegre is, de senki nem tudott többet az első sornál, akit megkérdeztem. Az interneten talált többféle változat egyike sem hangzott ismerősen. A fordítások néhány szép sor ellenére kifejezetten idegenül hatottak (pl. "nyugta mély", "szunnyad már minden lény", "szent szülepár", "szent fiú aludjál", "pásztor nép gyorsan kélj",...).

Az ismertebb angol változatok közül nekem Olivia Newton Johné tetszett meg, erre alakítottam a magyar szöveget, illetve a hajlításokat.


Csendes éj szentséges éj
Kialudt minden fény
Nem virraszt csak a szent család
Ringatják a Jézuskát
Aludj aludj gyermek
Mennyei álom ölén

Csendes éj szentséges éj
Angyalok hangja kél
Fenn zengik a halleluját
Ünnepeljük Isten fiát
Itt van itt van a gyermek
Megváltó jött el közénk

Csendes éj szentséges éj
Virradj ránk tiszta fény
Kegyelmet sugárzó hajnal
Remény és szeretet vígasztalj
Úrjézus megszületett
Úrjézus megszületett

Csendes éj
by lyency

measure: 3/4
tempo: *| =81

C                       C
Cse-en-des | éj | szen-tsé-ges | éj
G7                C
Ki-a- |ludt | min-den | fény
F                                   C
Nem vir- | raszt csak a | sze-ent csa- | lád
F                             C
Rin-gat- | ják a kis | Jé-ézus- |kát
G                        C
A-ludj | a-aludj | gyer- | mek ||
C                 G7           C
Menny-e-i | á-lom ö- | lén |

Cse-en-des | éj | szen-tsé-ges | éj
An-gya- |lok | hang-ja | kél
Fen-nen | zen-gik a | hal-le-lu- | ját
Így ün- | nep-lik az | Is-ten fi- | át
Itt van | itt van a | gyer- |mek ||
Meg-vál-tó | jött el kö- | zénk |

Cse-en-des | éj | szen-tsé-ges | éj
Vir-radj | ránk | tisz-ta | fény
Ke-gyel- | met su-gár- | zó ha-aj | nal
Re-mény | és sze-re- | tet ví-gasz- | tal
Úr-jé- | zus meg-szü- | le- e-| tett ||
Úr-jé-zus | meg-szü-le- | tett

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése